10. THE OLDER PERIODS OF THE TROY SAGA

How did the belief that Troy was the original home of the Teutons arise? Does it rest on native traditions? Has it been inspired by sagas and traditions current among the Teutons them-selves, and containing as kernel "a faint reminiscence of an immigration from Asia" or is it a thought entirely foreign to the heathen Teutonic world, introduced in Christian times by Latin scholars? These questions shall now be considered.

Already in the seventh century—that is to say, more than five hundred years before Heimskringla and the Prose Edda were written—a Teutonic people were told by a chronicler that they were of the same blood as the Romans, that they had like the Romans emigrated from Troy, and that they had the same share as the Romans in the glorious deeds of the Trojan heroes. This people were the Franks. Their oldest chronicler, Gregorius, bishop of Tours, who, about one hundred years before that time—that is to say, in the sixth century—wrote their history in ten books, does not say a word about it. He, too, desires to give an account of the original home of the Franks (Hist. Franc., ii. 9), and locates it quite a distance from the regions around the lower Rhine, where they first appear in the light of history; but still not farther away than to Pannonia. Of the coming of the Franks from Troy neither Gregorius knows anything nor the older authors, Sulpicius Alexander and others, whose works he studied to find information in regard to the early history of the Franks. But in the middle of the following century, about 650, an unknown author, who for reasons unknown is called Fredegar, wrote a chronicle, which is in part a reproduction of Gregorius’ historical work, but also contains various other things in regard to the early history of the Franks, and among these the statenient that they emigrated from Troy. He even gives us the sources from which he got this information. His sources are, according to his own statement, not Frankish, not popular songs or traditions, but two Latin authors— the Church father Hieronymus and the poet Virgil. If we, then, go to these sources in order to compare Fredegar’s statenient with his authority, we find that Hieronymus once names the Franks in passing, but never refers to their origin from Troy, and that Virgil does not even mention Franks. Nevertheless, the reference to Virgil is the key to the riddle, as we shall show below. What Fredegar tells about the emigration of the Franks is this: A Frankish king, by name Priam, ruled in Troy at the time when this city was conquered by the cunning of Ulysses. Then the Franks emigrated, and were afterwards ruled by a king named: Friga. Under his reign a dispute arose between them, and they divided themselves into two parties, one of which settled in Macedonia, while the other, called after Friga’s name Frigians (Phrygians), migrated through Asia and settled there. There they were again divided, amid one part of them migrated under king Francio into Europe, travelled across this continent, and settled, with their women and children, near the Rhine, where they began building a city which they called Troy, and intended to organise in the manner of the old Troy, but the city was not completed. The other group chose a king by name Turchot, and were called after him Turks. But those who settled on the Rhine called themselves Franks after their king Francio, and later chose a king named Theudemer, who was descended from Priam, Friga, and Francio. Thus Fredegar’s chronicle.

About seventy years later another Frankish chronicle saw the light of day—the Gesta regum Francorum In it we learn more of the emigration of the Franks fromn Troy. Gesta regum Francorum (i.) tells the following story: In Asia lies the city of the Trojans called Ilium, where king Æneas formerly ruled. The Trojans were a strong and brave people, who waged war against all their neighbours. But then the kings of the Greeks united and brought a large army against Æneas, king of the Trojans. There were great battles and much bloodshed, and the greater part of the Trojans fell. Æneas fled with those surviving into the city of Ilium, which the Greeks besieged and conquered after ten years. The Trojans who escaped divided themselves into two parties. The one under king Æneas went to Italy, where he hoped to receive auxiliary troops. Other distinguished Trojans becamne the leaders of the other party, which numbered 12,000 men. They embarked in ships and came to the banks of the river Tanais. They sailed farther and came within the s of Pannonia, near the Moeotian marshes (navigantes pervenerunt intra terminos Pannoniarum juxta Moeotidas paludes), where they founded a city, which they called Sicambria, where they remained many years and became a mighty people. Then came a time when the Roman emperor Valentinianus got into war with that wicked people called Alamanni (also Alani). He led a great army against them. The Alamanni were defeated, and fled to the Moeotian marshes. Then said the emperor, "If anyone dares to enter those marshes and drive away this wicked people, I shall for ten years make him free from all burdens ". When the Trojans heard this they went, accompanied by a Roman army, into the marshes, attacked the Alamanni, and hewed them down with their swords. Then the Trojans received from the emperor Valentinianus the name Franks, which, the chronicle adds, in the Attic tongue means the savage (feri), "for the Trojans had a defiant and indomitable character ".

For ten years afterwards the Trojans or Franks lived undisturbed by Romnan tax-collectors; but after that the Roman emperor demanded that they should pay tribute. This they refused, and slew the tax-collectors sent to them. Then the emperor collected a large army under the command of Aristarcus, and strengthened it with auxiliary forces from many lands, and attacked the Franks, who were defeated by the superior force, lost their leader Priam, and had to take flight. They now proceeded under their leaders Markomir, Priam’s son, and Sunno, son of Antenor, away from Sicainbria through Germany to the Rhine, and located there. Thus this chronicle.

About fifty years after its appearance—that is, in the time of Charlemagne, and, to be more accurate, about the year 787—the well-known Longobardian historian Paulus Diaconus wrote a history of the bishops of Metz. Among these bishops was the Frank Arnulf, from whom Charlemagne was descended in the fifth generation. Arnulf had two sons, one of whom was named Ausgisel, in a contracted form Ausgis. When Paulus speaks of this be remarks that it is thought that the name Ansgis comes from the father of Æneas, Anchises, who went froni Troy to Italy; and he adds that according to evidence of older date the Franks were believed to be descendants of the Trojans. These evidences of older date we have considered above—Fredegar’s Chronicle and Gesta regum Francorum. Meanwhile this shows that the belief that the Franks were of Trojan descent kept spreading with the lapse of time. It hardly needs to be added that there is no good foundation for the derivation of Ansgisel or Ansgis from Anchises. Ausgisel is a genuine Teutonic name. (See No. 123 concerning Ausgisel, the emigration chief of the Teutonic myth.)

We now pass to the second half of the tenth century, and there we find the Saxon chronicler Widukind. When he is to tell the story of the origin of the Saxon people, he presents two conflicting accounts. The one is from a Saxon source, from old native traditions, which we shall discuss later; the other is from a scholastic source, and claims that the Saxons are of Macedonian descent. According to this latter account they were a remnant of the Macedonian army of Alexander the Great, which, as Widukind had learned, after Alexander’s early death, had spread over the whole earth. The Macedonians were at that time regarded as Hellenicised Trojans. In this connection I call the reader’s attention to Fredegar’s Chronicle referred to above, which tells that the Trojans, in the time of king Friga, disagreed among themselves, and that a part of them emnigrated and settled in Macedonia. In this manner the Saxons, like the Franks, could claim a Trojan descent; and as England to a great extent was peopled by Saxon conquerors, the same honour was of course claimed by her people. In evidence of this, and to show that it was believed in England during the centuries immediately following Widukind’s time, that the Saxons and Angles were of Trojan blood, I will simply refer here to a pseudo-Sibylline manuscript found in Oxford and written in very poor Latin. It was examined by the French scholar Alexandre (Excursus ad Sibyllina, p. 298), and in it Britain is said to be an island inhabited by the survivors of the Trojans (insulam reliquiis Trojanorum inha bitatam). In another British pseudo-Sibylline document it is stated that the Sibylla was a daughter of king Priam of Troy; and an effort has been made to add weight and dignity to this document by incorporating it with the works of the well-known Church historian Beda, and thus date it at the beginning of the eighth century, but the manuscript itself is a compilation from the time of Frederik Barbarossa (Excurs ad Sib., p. 289). Other pseudo-Sibylline documents in Latin give accounts of a Sibylla who lived and prophesied in Troy. I make special mention of this fact, for the reason that in the Foreword of the Prose Edda it is similarly stated that Thor, the son of Priam’s daughter, was married to Sibil (Sibylla).

Thus when Franks and Saxons had been made into Trojans— the former into full-blooded Trojans and the latter into Hellenicised Trojans - it could not take long before their northern kinsmen received the same descent as a heritage. In the very nature of things the beginning must be made by those Northmen who became the conquerors and settlers of Normandy in the midst of " Trojan"

Franks. About a hundred years after their settlement there they produced a chronicler, Dudo, deacon of St. Quentin. I have already shown that the Macedonians were regarded as Hellenicised Trojans. Together with the Hellenicising they had obtained the name Danai, a term applied to all Greeks. In his Norman Chronicle, which goes down to the year 996, Dudo relates (De moribus et gestis, &c., lib. i.) that the Norman men regarded themselves as Danai, for Danes (the Scandinavians in general) and Danai was regarded as the same race name. Together with the Normans the Scandinavians also, from whom they were descended, accordingly had to be made into Trojans. And thus the matter was understood by Dudo’s readers ; and when Robert Wace wrote his rhymed chronicle, Roman de Rou, about the northern conquerors of Normandy, and wanted to give an account of their origin, he could say, on the basis of a common tradition:

"When the walls of Troy in ashes were laid, And the Greeks exceedingly glad were made, Then fled from flames on the Trojan strand The race that settled old Denmark’s land And in honour of the old Trojan reigns, The People called themselves the Danes".

I have now traced the scholastic tradition about the descent of the Teutonic races from Troy all the way froni the chronicle where we first find this tradition recorded, down to the time when Are, Iceland’s first historian, lived, and when the Icelander Sæmund is said to have studied in Paris, the samne century in which Sturlason, Heimskringla’s author, developed into manhood. Saxo rejected the theory current among the scholars of his time, that the northern races were Danni-Trojans. He knew that Dudo in St. Quentin was the authority upon which this belief was chiefly based, and he gives his Danes an entirely different origin, quanquam Dudo, rerum Aquitanicarum scriptor, Danos a Danais ortos nuncupatosque recenseat. The Icelanders, on the other hand, accepted and continued to develop the belief, resting on the authority of five hundred years, concerning Troy as the starting-point for the Teutonic race and in Iceland the theory is worked out and systematised as we have already seen, and is made to fit in a frame of the history of the world. The accounts given imi Heimskringla arid the Prose Edda in regard to the emigration from Asgard form the natural denouement of an era which had existed for centuries, and in which the events of antiquity were able to group themselves around a common centre. All peoples and families of chiefs were located around the Mediterranean Sea, and every event and every hero was connected in some way or other with Troy.

In fact, a great part of the lands subject to the Roman sceptre were in ancient literature in some way connected with the Trojan war and its consequences: Macedonia and Epirus through the Trojan emigrant Helenus; Illyria and Venetia through the Trojan emigrant Antenor; Rhetia and Vindelicia through the Amazons, allies of the Trojans, from whom the inhabitants of these provinces were said to be descended (Servius ad Virg., i. 248) Etruria through Dardanus, who was said to have emigrated from there to Troy; Latium and Campania through the Æneids Sicily, the very home of the Ænean traditions, through the relation between the royal families of Troy and Sicily; Sardinia (see Sallust); Gaul (see Lucanus arid Ammnianus Marcellinus); Carthage through the visit of Æneas to Dido; and of course all of Asia Minor. This was not all. According to the lost Argive History by Anaxikrates, Scaniandrius, son of Hektor and Andromache, came with emigrants to Scythia and settled on the banks of the Tanais; and scarcely had Germany become known to the Romans, before it, too, became drawn into the cycle of Trojan stories, at least so far as to make this country visited by Ulysses on his many journeys and adventures (Tac., Germ.). Every educated Greek and Roman person’s fancy was filled from his earliest school-days with Troy, and traces of Dardanians and Danaians were found everywhere, just as the English in our time think they have found traces of the ten lost tribes of Israel both in the old and in the new world.

In the same degree as Christianity, Church learning, and Latin manuscripts were spread among the Teutonic tribes, there were disseminated among them knowledge of and an interest in the great Trojan stories. The native stories telling of Teutonic gods and heroes received terrible shocks from Christianity, but were rescued in another form on the lips of the people, and continued in their new guise to command their attention arid devotion. In the class of Latin scholars which developed among the Christianised Teutons, the new stories learned froni Latin literature, telling of Ilium, of the conflicts between Trojans and Greeks, of migrations, of the founding of colonies on foreign shores and the creating of new empires, were the things which especially stimulated their curiosity and captivated their fancy. The Latin literature which was to a greater or less extent accessible to the Teutonic priests, or to priests labouring among the Teutons, furnished abundant materials in regard to Troy both in classical and pseudo-classical authors. We need only call attention to Virgil and his commentator Servius, which became a mine of learning for the whole middle age, and among pseudo-classical works to Dares Phrygius’ Historia de Excidio Trojæ (which was believed to have been written by a Trojan and translated by Cornelius Nepos !), to Dictys Cretensis’ Ephemeris belli Trojani (the original of which was said to have been Phoenician, and found imi Dictys’ alleged grave after an earthquake in the time of Nero !), and to " Pindari Thebani," Epitome Iliados Homeri.

Before the story of the Trojan descent of the Franks had been created, the Teuton Jordanes, active as a writer in the middle of the sixth century, had already found a place for his Gothic fellow-countrymen in the events of the great Trojan epic. Not that he made the Goths the descendants either of the Greeks or Trojans. On the contrary, lie maintained the Goths’ own traditions in regard to their descent and their original home, a matter which I shall discuss later. But according to Orosius, who is Jordanes’ authority, the Goths were the same as the Getæ, and when the identity of these was accepted, it was easy for Jordanes to connect the history of the Goths with the Homeric stories. A Gothic chief marries Priam’s sister and fights with Achilles and Ulysses (Jord., c. 9), and Ilium, having scarcely recovered from the war with Agamemnon, is destroyed a second time by Goths (c. 20).

11. THE ORIGIN OF THE STORY IN REGARD TO THE TROJAN DESCENT OF THE FRANKS

We must now return to the Frankish chronicles, to Fredegar’s and Gesta regum Francorum, where the theory of the descent from Troy of a Teutonic tribe is presented for the first time, and thus renews the agitation handed down from antiquity, which attempted to make all ancient history a system of events radiating from Troy as their centre. I believe I am able to point out the sources of all the statements made in these chronicles in reference to this subject, amid also to find the very kernel out of which the illusion regarding the Trojan birth of the Franks grew.

As above stated, Fredegar admits that Virgil is the earliest authority for the claim that the Franks are descended from Troy. Fredegar’s predecessor, Gregorius of Tours, was ignorant of it, aud, as already shown, the word Franks does not occur anywhere in Virgil. The discovery that be nevertheless gave information about the Franks and their origin must therefore have been made or known in the time intervening between Gregorius’ chronicle and Which, then, passage Virgil’s Inedegar’s.can be the in poems in which the discoverer succeeded in finding the proof that the Franks were Trojans? A careful examination of all the circumstances connected with the subject leads to the conclusion that the passage is in Æneis, lib. i., 242 ff.:

"Antenor potuit, mediis clapsus Achivis, Illyricos penetrare sinus atque intima tutus Regna Liburnorum, et fonteim superare Timavi Unde per ora novem vasto eum rnurmere montis It mare proruptum, et pelago premit arva sonanti. Hic tamen ille urbem Patavi sedesque locavit Teucrorum."

"Antenor, escaped from amidst the Greeks, could with safety penetrate the Illyrian Gulf and the inmost realms of Liburnia, and overpass the springs of Timavus, whence, through nine mouths, with loud echoing from tIme mountain, it bursts away, a sea impetuous, and sweeps the fields with a roaring deluge. Yet there he built the city of Padua and established a Trojan settlement."

The nearest proof at hand, that this is really the passage which was interpreted as referring to the ancient history of the Franks, is based on the following circumstances

Gregorius of Tours had found in the history of Sulpicius Alexaminder accounts of violent conflicts, on the west bank of the Rhine, between the Romans and Franks, the latter led by the chiefs Markomir and Sunno (Greg., Hist., ii. 9).

From Gregorius, Gesta regum Francorum has taken both these names According to Gesta, the Franks, under the command of Markomir amid Sunno, emigrate from Pannonia, near the Moeotian marshes, amid settle on the Rhine. The supposition that they had

lived in Pannonia before their coming to the Rhine, the author ( Gesta had learned from Gregorius. In (Gesta, Markomir is made son of the Trojan Priam, and Sunno a son of the Trojan Antenor.

From this point of view, Virgil’s account of Antenor’s and hi Trojans’ journey to Europe from fallen Tray refers to the emigration of the father of the Frankish chief Sunno at the head of a trib of Franks. And as Gesta’s predecessor, the so-called Fredegar, appeals to Virgil as his authority for this Frankish emigration, an as the wanderings of Antenor are nowhere else mentioned by th Roman poet, there can be no doubt that the lines above quoted were the very ones which were regarded as the Virgilian evidence in regard to a Frankish emigration from Troy. But how did it conic to be regarded as an evidence?

Virgil says that Antenor, when he had escaped the Achivians, succeeded in penetrating Illymricos sinus, the very heart of Illyria, The name Illyricum served to designate all the regions inhabited by kindred tribes extending from the Alps to the mouth of the Danube and from the Danube to the Adriatic Sea and Hæmus (cp. Marquardt Röm. Staatsrerwalt, 295). To Illyricum belonged the Roman provinces Dalmatia, Pannonia, and Moesia, and the Pannonians were an Illyrian tribe. In Pannonia Gregorius of Tours had located the Franks in early times. Thus Antenor, with his Trojans, on their westward journey, traverses the same regions from which, according to Gregorius, the Franks had set out for the Rhine.

Virgil also says that Antenor extended his journeys to the Liburnian kingdoms (regna Liburnorum). From Servius’ commen— tarv on this passage, the middle age knew that the Liburnian kingdoms were Rhetia and Vindelicia (Rhetia Vindelici ipsi sunt Liburni). Rhetia and Vindelicia separate Pannonia from the Rhine. Antenor, accordingly, takes the same route toward the West as the Franks must have taken if they came from Pannonia to the Rhine.

Virgil then brings Antenor to a river, which, it is true, is called Timavus, but which is described as a mighty stream, coming thundering out of a mountainous region, where it has its source, carrying with it a mass of water which the poet compares with a sea, forming before it reaches the sea a delta, the plains of which are deluged by the billows, and finally emptying itself by many outlets into the ocean. Virgil says nine; but Servius interprets this as meaning many: "finitus est numerus pro infinito".

We must pardon the Frankish scribes for taking this river to be the Rhine ; for if a water-course is to be looked for in Europe west of the land of the Liburnians, which answers to the Virgilian description, then this must be the Rhine, on whose banks the ancestors of the Franks for the first time appear in history.

Again, Virgil tells us that Antenor settled near this river and founded a colony—Patavium—on the low plains of the delta. The Salian Franks acquired possession of the low and flat regions around the outlets of the Rhine (Insula Batavorum) about the year 287, and also of the land to the south as far as to the Scheldt ; arid after protracted wars the Romans had to leave them the control of this region. By the very occupation of this low country, its conquerors might properly be called Batavian Franks. It is only necessary to call attention to the similarity of the words Patavi arid Batavi, in order to show at the same time that the conclusion could scarcely be avoided that Virgil had reference to the immigration of the Franks when he spoke of the wanderings of Anitenor, the more so, since from time out of date the pronunciation of tire initials B and P have been interchanged by tire Germans. In tire conquered territory the Franks founded a city (Amurinan. Marc., xvii. 2, 5).

Thus it appears that the Franks were supposed to have migrated to the Rhine under the leadership of Antenor. The first Frankish chiefs recorded, after their appearance there, are Markomir and Sunno. Frorii this the conclusion was drawn that Sunno was Anterior’s son ; and as Markomir ought to be the son of some celebrated Trojan chief, he was made the son of Priam. Thus we have explained Fredegar’s statement that Virgil is his authority for the Trojan descent of these Franks. This seemed to be established for all time.

The wars fought around the Moetian marshes between the emperor Valentinianus, the Alamanni, and the Franks, of which Gesta speaks, are riot wholly inventions of the fancy. The historical kernel in this confused semi-mythical narrative is that Valentinianus really did fight with the Alamanni, amid that the Franks for sonic time were allies of the Romans, amid came into conflict with those sariie Alamanni (Ammian.. Marc., libs. xxx., xxxi.). But the scene of these battles was not the Moeotian marshes and Pannonia, as Gesta supposes, but the regions on the Rhine.

The unhistorical statement of Gregorius that the Franks came from Pan nonia is based only on the fact that Frankish warriors for some time formed a. Sicambra cohors, which about the year 26 was incorporated with the Roman troops stationed in Pannonia and Thracia. The cohort is believed to have remained in Hungary and formed a colony, where Buda now is situated. Gesta makes Pannonia extend from the Moeotian marshes to Tanais, since, according to Gregorius and earlier chroniclers, these waters were the boundary between Europe and Asia, and since Asia was regarded as a synonym of the Trojan empire. Virgil had called the Trojan kingdom Asia Postquam res Asiec Priamique evertere gentem, &c. (Æneid, iii. 1).

Thus we have exhibited the seed out of which the fable about the Trojan descent of the Franks grew into a tree spreading its branches over all Teutonic Europe, in the same manner as the earlier fable, which was at least developed if not born in Sicily, in regard to the Trojan descent of the Romans had grown into a tree overshadowing all the lands around the Mediterranean, and extending one of its branches across Gaul to Britain and Ireland. The first son of the Britons, "Brutus," was, according to Galfred, great-grandson of Æneas, and migrated from Alba Longa to Ireland.

So far as the Gauls are concerned, the incorporation of Cis-Alpine Gaul with the Roman Empire, and the Romanising of the Gauls dwelling there, had at an early day made way for the belief that they had the same origin and were of the same blood as the Romans. Consequently they too were Trojans. This view, encouraged by Roman politics, gradually found its way to the Gauls on the other side of the Rhine ; and even before Cæsar’s time the Roman senate had in its letters to the Æduans, often called them the " brothers and kinsmen" of the Romans (fratres consanguineique—Cæsar, Dc Bell. Gall., i. 33, 2). Of the Avernians Lucanus sings (i. 427) Averni ... ausi Latio se fingere fratres, sanguine ab Iliaco populi.

Thus we see that when the Franks, having made themselves masters of the Romanised Gaul, claimed a Trojan descent, then this was the repetition of a history of which Gaul for many centuries previously had been the scene. After the Frankish conquest

the population of Gaul consisted for the second time of two nationalities unlike in language and customs, and now as before it was a political measure of no slight importance to bring these two nationalities as closely together as possible by the belief in a common descent. The Roman Gauls and the Franks were represented as having been one people in the time of the Trojan war. After the fall of the comnion fatherland they were divided into two separate tribes, with separate destinies, until they refound each other in the west of Europe, to dwell together again in Gaul. This explains how it came to pass that, when they thought they had found evidence of this view in Virgil, this was at once accepted, and was so eagerly adopted that the older traditions in regard to the origin and migrations of the Franks were thrust aside and consigned to oblivion. History repeats itself a third time when the Normans conquered and became masters of that part of Gaul which after them is called Normandy. Dudo, their chronicler, says that they regarded themselves as being ex Antenore progenitos, descendants of Antenor. This is sufficient proof that they had borrowed from the Franks the tradition in regard to their Trojan descent.

12. WHY ODIN WAS GIVEN ANTENOR’S PLACE AS LEADER OF THE TROJAN EMIGRATION

So long as the Franks were the only ones of the Teutons who claimed Trojan descent, it was sufficient that the Teutonic-Trojan immigration had the father of a Frankish chief as its leader. But in the same degree as the belief in a Trojan descent spread among the other Teutonic tribes and assumed the character of a statement equally important to all the Teutonic tribes, the idea would naturally present itself that the leader of the great immigration was a person of general Teutonic importance. There was no lack of names to choose from. Most conspicuous was the mythical Teutonic patriarch, whom Tacitus speaks of and calls Mannus (Germania, 2), the grandson of the goddess Jord (Earth). There can be no doubt that he still was remembered by this (Mann) or some other name (for nearly all Teutonic mythic persons have several names), since he reappears in the beginning of the fourteenth century in Heinrich Frauenlob as Mennor, the patriarch of the German people and German tongue.* But Mannus had to yield to another universal Teutonic mythic character, Odin, and for reasons which we shall now present.

As Christianity was gradually introduced among the Teutonic peoples, the question confronted them, what manner of beings those gods had been in whom they and their ancestors so long had believed. Their Christian teachers had two answers, and both were easily reconcilable. The common answer, and that usually given to the converted masses, was that the gods of their ancestors were demons, evil spirits, who ensnared men in superstition in order to become worshipped as divine beings. The other answer, which was better calculated to please the noble-born Teutonic families, who thought themselves descended from the gods, was that these divinities were originally human persons—kings, chiefs, legislators, who, endowed with higher wisdom and secret knowledge, made use of these to make people believe that they were gods, and worship them as such. Both answers could, as stated, easily be reconciled with each other, for it was evident that when these proud and deceitful rulers died, their unhappy spirits joined the ranks of evil demons, and as demons they continued to deceive the people, in order to maintain through all ages a worship hostile to the true religion. Both sides of this view we find current among the Teutonic races through the whole middle age. The one which particularly presents the old gods as evil demons is found in popular traditions from this epoch. The other, which presents the old gods as mortals, as chiefs and lawmakers with magic power, is more commonly reflected in the Teutonic chronicles, and was regarded among the scholars as the scientific view.

Thus it followed of necessity that Odin, the chief of the Teutonic gods, and from whom their royal houses were fond of tracing their descent, also must have been a wise king of antiquity and skilled in the magic arts, and information was of course sought with the greatest interest in regard to the place where he had reigned, and in regard to his origin. There were two sources of

* " Mennor der erste was genant, Dem dintische rede got tet bekant."Later on in this work we shall discuss the traditions of the Mannussaga found in Scandinavia and Germany.

investigation in reference to this matter. One source was the treasure of mythic songs and traditions of their own race. But what might be history in these seemed to the students so involved in superstition and fancy, that not much information seemed obtamable from them. But there was also another source, which in regard to historical trustworthiness seemed incomparably better, and that was the Latin literature to be found in the libraries of the convents. During centuries when the Teutons had employed no other art than poetry for preserving the memory of the life and deeds of their ancestors, the Romans, as we know, had had parchment and papyrus to write on, and had kept systematic annals extending centuries back. Consequently this source must be more reliable. But what had this source—what had the Roman annals or the Roman literature in general to tell about Odin? Absolutely nothing, it would seem, inasmuch as the name Odin, or Wodan, (does not occur in any of the authors of the ancient literature. Put this was only an apparent obstacle. The ancient king of our race, Odin, they said, has had many names—one name among one people, and another among another, and there can be no doubt that he is the same person as the Romans called Mercury and the Greeks Hermes.

The evidence of the correctness of identifying Odin with Mereurv and Hermes the scholars might have found in Tacitus’ work on Germany, where it is stated in the ninth chapter that the chief god of the Germans is the same as Mercury among the Romans. But Tacitus was almost unknown in the convents and schools of this period of the middle age. They could not use this proof, but they had another and completely compensating evidence of the assertion.

Originally the Romans did not divide time into weeks of seven days. Instead, they had weeks of eight days, and the farmer worked the seven days and went on the eighth to the market. But the week of seven days had been in existence for a very long time among certain Semitic peoples, and already in the time of the Roman republic many Jews lived in Rome and in Italy. Through them the week of seven days became generally known. The Jewish custom of observing the sacredness of the Sabbath, the first day of the week, by abstaining from all labour, could not fail to be noticed by the strangers among whom they dwelt. The Jews bad, however, no special name for each day of the week. But the Oriental, Egyptian, and Greek astrologers and astronomers, who in large numbers sought their fortunes in Rome, did more than the Jews to introduce the week of seven days among all classes of the metropolis, and the astrologers had special names for each of the seven days of the week. Saturday was the planet’s and the planet-god Saturnus’ day; Sunday, the sun’s; Monday, the moon’s; Tuesday, Mars’; Wednesday, Mercury’s; Thursday, Jupiter’s; Friday, Venus’ day. Already in the beginning of the empire these names of the days were quite common in Italy. The astrological almanacs, which were circulated in the name of the Egyptian Petosiris among all families who had the means to buy them, contributed much to bring this about. From Italy both the taste for astrology and the adoption of the week of seven days, with the above-mentioned names, spread not only into Spain and Gaul, but also into those parts of Germany that were incorporated with the Roman Empire, Germania superior and inferior, where the Romanising of the people, with Cologne (Civitas Ubiorum) as the centre, made great progress. Teutons who had served as officers and soldiers in the Roman armies, and were familiar with the everyday customs of the Romans, were to be found in various parts of the independent Teutonic territory, and it is therefore not strange if the week of seven days, with a separate name given to each day, was known and in use more or less extensively throughout Teutondom even before Christianity had taken root east of the Rhine, and long before Rome itself was converted to Christianity. But from this introduction of the seven-day week did not follow the adoption of the Roman names of the days. The Teutons translated the names into their own language, and in so doing chose among their own divinities those which most nearly corresponded to the Roman. The translation of the names is made with a discrimination which seems to show that it was made in the Teutonic country, governed by the Romans, by people who were as familiar with the Roman gods as with their own. ln that land there must have been persons of Teutonic birth who officiated as priests before Roman altars. The days of the sun and moon were permitted to retain their names. They were called Sunday and Monday. The day of the war-god Mars became the day of the war-god Tyr, Tuesday. The day of Mercury became Odin’s day,

Wednesday. The day of the lightning-armed Jupiter became tIme day of the thundering Thor, Thursday. The day of the goddess of love Venus became that of the goddess of love Freyja, Friday. Saturnus, who in astrology is a watery star, and has his house in the sign of the waterman, was anmong the Romans, and before them among the Greeks and Chaldæans, the lord of the seventh day. Among the North Teutons, or, at least, among a part of them, his day got its name from laug,* which means a bath, and it is worthy of notice in this connection that the author of the Prose Edda’s Foreword identifies Saturnus with the sea-god Njord.

Here the Latin scholars had what seemed to them a complete proof that the Odin of which their stories of the past had so much to tell was—and was so recognised by their heathen ancestors—the same historical person as the Romans worshipped by the name Mercury.

At first sight it may seem strange that Mercury and Odin were regarded as identical. We are wont to conceive Hermes (Mercury) as the Greek sculptors represented him, the ideal of beauty and elastic youth, while we imagine Odin as having a contemplative, mysterious look. And while Odin in the Teutonic mythology is the father and ruler of the gods, Mercury in the Roman has, of course, as the son of Zeus, a high rank, but his dignity does not exempt him from being the very busy messenger of the gods of Olympus. But neither Greeks nor Romans nor Teutons attached much importance to such circumstances in the specimens we have of their comparative mythology. The Romans knew that the same god among the same people might be represented differently, and that the local traditions also sometimes differed in regard to the kinship and rank of a divinity. They therefore paid more attention to what Tacitus calls vis numinis— that is, the significance of the divinity as a symbol of nature, or its relation to the affairs of the community and to human culture. Mercury was the symbol of wisdom and intelligence; so was Odin. Mercury was the god of eloquence; Odin likewise. Mercury had introduced poetry and song among men; Odin also. Mercury had taught men the art of writing; Odin had given them the runes. Mercury did not hesitate to apply cunning when it was needed to

* Saturday is in the North called Löverdag, Lördag—that is, Laugardag= bathday. —TR.

secure him possession of something that he desired; nor was Odin particularly scrupulous in regard to the means. Mercury, with wings on his hat and on his heels, flew ever the world, and often appeared as a traveller among men; Odin, the ruler of the wind, did the same. Mercury was the god of martial games, and still he was not really the war-god; Odin also was the chief of martial games and combats, but the war-god’s occupation he had left to Tyr. In all important respects Mercury and Odin, therefore re.. sembled each other.

To the scholars this must have been an additional proof that this, in their eyes, historical chief, whom the Romans called Mercury and the Teutons Odin, had been one and the same human person, who had lived in a distant past, and had alike induced Greeks, Romans, and Goths to worship him as a god. To get additional and more reliable information in regard to this Odin-Mercury than what the Teutonic heathen traditions could impart, it was only necessary to study and interpret correctly what Roman history had to say about Mercury.

As is known, somne mysterious documents called the Sibylline books were preserved in Jupiter’s temple, on the Capitoline Hill, in Rome. The Roman State was the possessor, and kept the strictest watch over them, so that their contents remained a secret to all excepting those whose position entitled them to read them. A college of priests, men in high standing, were appointed to guard them and to consult them when circumstances demanded it. The common opinion that the Roman State consulted them for information in regard to the future is incorrect. They were consulted only to find out by what ceremonies of penance and propitiation the wrath of the higher powers might be averted at times when Rome was in trouble, or when prodigies of one kind or another had excited the people and caused fears of impending misfortune. Then the Sibylline books were produced by the properly-appointed persons, and in some line or passage they found which divinity was angry and ought to be propitiated. This done, they published their interpretation of the passage, but did not make known the words or phrases of the passage, for the text of the Sibylline books must not be known to the public. The books were written in the Greek tongue.

The story telling how these books came into the possession of the Roman State through a woman who sold them to Tarquin— according to one version Tarquin the Elder, according to another Tarquin the Younger—is found in Roman authors who were well known and read throughout the whole middle age. The woman was a Sibylla, according to Varro the Erythreian, so called from a Greek city in Asia Minor; according to Virgil the Cumæan, a prophetess from Cumæ in southern Italy. . Both versions could easily be harnionised, for Cumæ was a Greek colony from Asia Minor; and we read in Servius’ commentaries on Virgil’s poems that the Ervthreian Sibylla was by many regarded as identical with the Cumæan. From Asia Minor she was supposed to have come to Cumæ.

In western Europe the people of the middle age claimed that there were twelve Sibyllas: the Persian, the Libyan, the Delphian, the Cimmerinean, the Erythreian, the Samian, the Cumæan, the Hellespontian or Trojan, the Phrygian and Tiburtinian, and also the Sibylla Europa and the Sibylla Agrippa. Authorities for the first ten of these were the Church father Lactantius and the West Gothic historian Isodorus of Sevilla. The last two, Europa and Agrippa, were simply added in order to make the number of Sibyllas equal to that of the prophets and the apostles.

But the scholars of the middle ages also knew from Servius that the Cumæan Sibylla was, in fact, the same as the Erythreian; and from the Church father Lactantius, who was extensively read in the middle ages, they also learned that the Erythreian was identical with the Trojan. Thanks to Lactantius, they also thought they could determine precisely where the Trojan Sibylla was born. Her birthplace was the town Marpessus, near the Trojan Mount Ida. From the same Church father they learned that the real contents of the Sibylline books had consisted of narrations concerning Trojan events, of lives of the Trojan kings, &c., and also of prophecies concerning the fall of Troy and other coming events, and that the poet Homer in his works was a mere plagiator, who had found a copy of the books of the Sibylla, had recast and falsified it, and published it in his own name in the form of heroic poems concerning Troy.

This seemed to establish the fact that those books, which the woman from Cumæ had sold to the Roman king Tarquin, were written by a Sibylla who was born in the Trojan country, and that the books which Tarquin bought of her contained accounts and prophecies—accounts especially in regard to the Trojan chiefs and heroes afterwards glorified in Homer’s poems. As the Romans came from Troy, these chiefs and heroes were their ancestors, and in this capacity they were entitled to the worship which the Romans considered due to the souls of their forefathers. From a Christian standpoint this was of course idolatry; and as the Sibyllas were believed to have made predictions even in regard to Christ, it might seem improper for them to promote in this manner the cause of idolatry. But Lactantius gave a satisfactory explanation of this matter. The Sibylla, he said, had certainly prophesied truthfully in regard to Christ; but this she did by divine compulsion and in moments of divine inspiration. By birth and in her sympathies she was a heathen, and when under the spell of her genuine inspirations, she proclaimed heathen and idolatrous doctrines.

In our critical century all this may seem like mere fancies. But careful examinations have shown that an historical kernel is not wanting in these representations. And the historical fact which lies back of all this is that the Sibylline hooks which were preserved in Rome actually were written in Asia Minor in the ancient Trojan territory; or, in other words, that the oldest known collection of so-called Sibylline oracles was made in Marpessus, near the Trojan mountain Ida, in the time of Solon. From Marpessus the collection came to the neighbouring city Gergis, and was preserved in the Apollo temple there; from Gergis it came to Cumæ, and from Cumæ to Rome in the time of the kings. How it came there is not known. The story about the Cumæan woman and Tarquin is an invention, and occurs in various forms. It is also demonstrably an invention that the Sibylline books in Rome contained accounts of the heroes in the Trojan war. On the other hand, it is absolutely certain that they referred to gods and to a worship which in the main were unknown to the Romans before the Sibylline books were introduced there, and that to these books must chiefly be attributed the remarkable change which took place in Roman mythology during the republican centuries. The Roman mythology, which from the beginning had but few gods of clear identity with the Greek, was especially during this epoch enlarged, and received gods and goddesses who were worshipped in Greece and in the Greek and Hellenised part of Asia Minor where the Sibylline books originated. The way this happened was that whenever the Romans in trouble or distress consulted the Sibylline books they received the answer that this or that Greek-Asiatic god or goddess was angry and must be propitiated. In connection with the propitiation ceremonies the god or goddess was received in the Roman pantheon, and sooner or later a temple was built to him; and thus it did not take long before the Romans appropriated the myths that were current in Greece concerning these borrowed divinities. This explains why the Roman mythology, which in its oldest sources is so original and so unlike the Greek, in the golden period of Roman literature comes to us in an almost wholly Greek attire; this explains why Roman and Greek mythology at that time might be regarded as almost identical. Nevertheless the Romans were able even in the later period of antiquity to discriminate between their native gods and those introduced by the Sibylline books. The former were worshipped according to a Romnan ritual, the latter according to a Greek. To the latter belonged Apollo, Artemis, Latona, Ceres, Hermes-Mercury, Proserpina, Cybile, Venus, and Esculapius; and that the Sibylline books were a Greek-Trojan work, whose original home was Asia Minor and the Trojan territory, was well known to the Romans. When the temple of the Capitoline Jupiter was burned down eighty-four years before Christ, the Sibylline books were lost. But the State could not spare them. A new collection had to be made, and this was mainly done by gathering the oracles which could be found one by one in those places which the Trojan or Erythreian Sibylla had visited, that is to say, in Asia Minor, especially in Erythræ, and in Ilium, the ancient Troy.

So far as Hermes-Mercury is concerned, the Roman annals inform us that he got his first lectisternium in the year 399 before Christ by order from the Sibylline books. Lectisternium was a sacrifice: the image of the god was laid on a bed with a pillow under the left arm, and beside the image was placed a table and a meal, which as a sacrifice was offered to the god. About one hundred years before that time, Hermes-Mercury had received his first temple in Rome.

Hermes-Mercury seemed, therefore, like Apollo, Venus, Esculapius, and others, to have been a god originally unknown to the Romans, the worship of whom the Trojan Sibylla had recommended to the Romans.

This was known to the scholars of the middle age. Now, we must bear in mind that it was as certain to them as an undoubted scientific fact that the gods were originally men, chiefs, and heroes, and that the deified chief whom the Romans worshiped as Mercury, and the Greeks as Hermes, was the same as the Teutons called Odin, and from whom distinguished Teutonic families traced their descent. We must also remember that the Sibylla who was supposed to have recommended the Romans to worship the old king Odin-Mercurius was believed to have been a Trojan woman, and that her books were thought to have contained stories about Troy’s heroes, in addition to various prophecies, and so this manner of reasoning led to the conclusion that the gods who were introduced in Rome through the Sibylline books were celebrated Trojans who had lived and fought at a time preceding the fall of Troy. Another inevitable and logical conclusion was that Odin had been a Trojan chief, and when he appears in Teutonic mythology as the chief of gods, it seemed most probable that he was identical with the Trojan king Priam, and that Priam was identical with Hermes-Mercury.

Now, as the ancestors of the Romans were supposed to have emigrated from Troy to Italy under the leadership of Æneas, it was necessary to assume that the Romans were not the only Trojan emigrants, for, since the Teutons worshipped Odin-Priamus-Hermes as their chief god, and since a number of Teutonic families traced their descent from this Odin, the Teutons, too, must have emigrated from Troy. But, inasmuch as the Teutonic dialects differed greatly from the Roman language, the Trojan Romans and the Trojan Teutons must have been separated a very long time.

They must have parted company immediately after the fall of Troy and gone in different directions, and as the Romans had taken a southern course on their way to Europe, the Teutons must have taken a northern. It was also apparent to the scholars that the Romans had landed in Europe many centuries earlier than the Teutons, for Rome had been founded already in 754 or 753 before Christ, but of the Teutons not a word is to be found in the annals before the period immediately preceding the birth of Christ. Consequently, the Teutons must have made a halt somewhere on their journey to the North. This halt must have been of several centuries’ duration, and, of course, like the Romans, they must have founded a city, and from it ruled a territory in commemoration of their fallen city Troy. In tnat age very little was known of Asia, where this Teutonic-Trojan colony was supposed to have been situated, but, both from Orosius and, later, from Gregorius of Tours, it was known that our world is divided into three large divisions— Asia, Europe, and Africa—and that Asia and Europe are divided by a river called Tanais. And having learned from Gregorius of Tours that the Teutonic Franks were said to have lived in Pannonia in ancient times, and having likewise learned that the Moeotian marshes lie east of Pannonia, and that the Tanais empties into these marshes, they had the course marked out by which the Teutons had come to Europe—that is, by way of Tanais and the Moeotian marshes. Not knowing anything at all of importance in regard to Asia beyond Tanais, it was natural that they should locate the colony of the Teutonic Trojans on the banks of this river.

I think I have now pointed out the chief threads of the web of that scholastic romance woven out of Latin convent learning concerning a Teutonic emigration from Troy and Asia, a web which extends from Fredegar’s Frankish chronicle, through the following chronicles of the middle age, down into Heimskringla and the Foreword of the Younger Edda. According to the Fraiikish chronicle, Gesta regum Francorum, the emigration of the Franks from the Trojan colony near the Tanais was thought to have occurred very late ; that is, in the time of Valentinianus I., or, in other words, between 364 and 375 after Christ. The Icelandic authors very well knew that Teutonic tribes had been far into Europe long before that time, and the reigns they had constructed in regard to the North indicated that they must have emigrated from the Tanais colony long before the Franks. As the Roman attack was the cause of the Frankish emigration, it seemed probable that these world-conquerors had also caused the earlier emigration from Tanais; and as Pompey’s expedition to Asia was the most celebrated of all the expeditions made by the Romans in the East—Pompey even entered Jerusalem and visited its Temple— it was foumid most convenient to let the Asas emigrate in the time of Pompey, but they left a remnant of Teutons near the Tanais, under the rule of Odin’s younger brothers Vile and Ve, in order that this colony might continue to exist until the emigration of the Franks took place.

Finally, it should be mentioned that the Trojan migration saga, as born and developed in antiquity, does not indicate by a single word that Europe was peopled later than Asia, or that it received its population from A.sia. The immigration of the Trojans to Europe was looked upon as a return to their original homes. Dardanus, the founder of Troy, was regarded as the leader of an emigration from Etruria to Asia (Æneid, iii. 165 ff., Serv. Comm.). As a rule the European peoples regarded themselves in antiquity as autochtones, if they did not look upon themselves as immigrants from regions within Europe to the territories they inhabited in historic times.

13. THE MATERIALS OF THE ICELANDIC TROY SAGA

We trust the facts presented above have convinced the reader that the saga concerning the immigration of Odin and the Asas to Europe is throughout a product of the convent learning of the middle ages. That it was born and developed independently of the traditions of the Teutonic heathendom shall be made still more apparent by the additional proofs that are accessible in regard to this subject. It may, however, be of some interest to first dwell on sonic of the details in the Heimskringla and in the Younger Edda and point out their source.

It should be borne in mind that, according to the Younger Edda, it was Zoroaster who first thought of building the Tower of Babel, and that in this undertaking he was assisted by seventy-two master-masons. Zoroaster is, as is well known, another form for the Bactrian or Iranian name Zarathustra, the name of the prophet and religious refornier who is praised on every page of Avesta’s holy books, and who in a prehistoric age founded the religion which far down in our own era has been confessed by the Persians, and is still confessed by their descendants in India, and is marked by a most serious and moral view of the world. In the Persian and in the classical literatures this Zoroaster has naught to do with Babel, still less with the Tower of Babel. But already in the first century of Christianity, if not earlier, traditions became current which made Zoroaster the founder of all sorcery, magic, and astrology (Plinius, Hist. Nat., xxx. 2); and as astrology particularly was supposed to have had its centre and base in Babylon, it was natural to assume that Babel had been the scene of Zoroaster’s activity. The Greek-Roman chronicler Ammianus Marcellinus, who lived in the fourth century after Christ, still knows that Zoroaster was a man from Bactria, not from Babylon, but he already has formed the opinion that Zoroaster had gotten niuch of his wisdom from the writings of the Babylonians. In the Church fathers the saga is developed in this direction, and from the Church fathers it got into the Latin chronicles. The Christian historian Orosius also knows that Zoroaster was from Bactria, but lie already connects Zoroaster with the history of Nineveh and Babylon, and niakes Ninus make war against him and conquer him. Orosius speaks of him as the inventor of sorcery and the magic arts. Gregorius of Tours told in his time that Zoroaster was identical with Noah’s grandson, with Chus, the son of Ham, that this Chus went to the Persians, and that the Persians called him Zoroaster, a name supposed to mean "the living star ". Gregorius also relates that this Zoroaster was the first person who taught nien the arts of sorcery and led them astray into idolatry, and as he knew the art of making stars and fire fall from heaven, men paid him divine worship. At that time, Gregorius continues, men desired to build a tower which should reach to heaven. But God confused their tongues and brought their project to naught. Nimrod, who was supposed to have built Babel, was, according to Gregorius, a son of Zoroaster.

If we compare this with what the Foreword of the Younger Edda tells, then we find that there, too, Zoroaster is a descendant of Noah’s son Chain and the founder of all idolatry, and that he himself was worshipped as a god. It is evident that the author of the Foreword gathered these statements from some source related to Gregorius’ history. Of the 72 master-masons who were said to have helped Zoroaster in building the tower, and from whom the 72 languages of the world originated, Gregorius has nothing to say, but the saga about these builders was current everywhere during the middle ages. In the earlier Anglo-Saxon literature there is a very naïve little work, very characteristic of its age, called "A Dialogue between Saturn and Solomon," in which Saturnus tests Solomon’s knowledge and puts to him all sorts of biblical questions, which Solomon answers partly from the Bible and partly from sagas connected with the Bible. Among other things Saturnus informs Solomon that Adam was created out of various elements, weighing altogether eight pounds, and that when created he was just 116 inches long. Solomon tells that Shem, Noah’s son, had thirty sons, Chain thirty, and Japhet twelve— making 72 grandsons of Noah; and as there can be no doubt that it was the author’s opinion that all the languages of the world, thought to be 72, originated at the Tower of Babel, and were spread into the world by these 72 grandsons of Noah, we here find the key to who those 72 master-masons were who, according to the Edda, assisted Zoroaster in building the tower. They were accordingly his brothers. Luther’s contemporary, Henricus Cornelius Agrippa, who, in his work Dv occulta Philosophia, gathered numerous data in regard to the superstition of all ages, has a chapter on the power and sacred meaning of various numbers, and says in speaking of the number 72 : " The number 72 corresponds to the 72 languages, the 72 elders in the synagogue, the 72 commentators of the Old Testament, Christ’s 72 disciples, God’s 72 names, the 72 angels who govern the 72 divisions of the Zodiac, each division of which corresponds to one of the 72 languages ". This illustrates sufficiently how widespread was the tradition in regard to the 72 master-masons during the centuries of the middle ages. Even Nestor’s Russian chronicle knows the tradition. It continued to enjoy a certain authority in the seventeenth century. An edition of Sulpicius Severus’ Opera Omnia, printed in 1647, still considers it necessary to point out that a certain commentator had doubted whether the number 72 was entirely exact. Aniong the doubters we find Rudbeck in his Atlantica.

What the Edda tells about king Saturnus and his son, king Jupiter, is found in a general way, partly in the Church-father Lactantius, partly in Virgil’s commentator Servius, who was known and read during the middle age. As the Edda claims that Saturnus knew the art of producing gold from the molten iron, and that no other than gold coins existed in his time, this must be considered an interpretation of the statement made in Latin sources that Saturnus’ was the golden age—aurea secula, aurea regna. Among the Romans Saturnus was the guardian of treasures, and the treasury of the Romans was in the temple of Saturnus in the Forum.

The genealogy found in the Edda, according to which the Trojan king Priam, supposed to be the oldest and the proper Odin, was descended in the sixth generation from Jupiter, is taken fromn Latin chronicles. Herikon of the Edda, grandson of Jupiter, is the Roman-Greek Erichtonius; the Edda’s Lamedon is Laomedon. Then the Edda has the difficult task of continuing the genealogy through the dark centuries between the burning of Troy and the younger Odin’s immigration to Europe. Here the Latin sources naturally fail it entirely, and it is obliged to seek other aid. It first considers the native sources. There it finds that Thor is also called Lorride, Indride, and Vingthor, and that he had two soils, Mode and Magne; but it also finds a genealogy made about the twelfth century, in which these different names of Thor are applied to different persons, so that Lorride is the son of Thor, Indride the son of Lorride, Vingthor the son of Indride, &c. This mode of making genealogies was current in Iceland in the twelfth century, and before that time among the Christian Anglo-Saxons. Thereupon the Edda continues its genealogy with the names Bedvig, Atra, Itrman, Heremod, Skjaldun or Skold, Bjæf, Jat, Gudolf, Fjarlaf or Fridleif, and finally Odin, that is to say, the younger Odin, who had adopted this name after his deified progenitor Hermes-Priam. This whole genealogy is taken from a Saxon source, and can be found in the Anglo-Saxon chronicle name for name. From Odin the genealogy divides itself into two branches, one from Odin’s son, Veggdegg, and another from Odin’s son, Beldegg or Balder. The one branch has the names Veggdegg, Vitrgils, Ritta, Heingest. These names are found arranged into a genealogy by the English Church historian Beda, by the English chronicler Nennius, and in the Anglo-Saxon chronicle. From one of these three sources the Edda has taken them, and the only difference is that the Edda must have made a slip in one place and changed the name Vitta to Ritta. The other branch, which begins with Balder or Beldegg, embraces eight names, which are found in precisely the same order in the Anglo-Saxon chronicle.

In regard to Balder, the Edda says that Odin appointed him king in Westphalia. This statement is based on the tradition that Balder was known among the heathen Germans and Scandinavians by the name Fal (Palm., see No. 92), with its variation Fol. In an age when it was believed that Sweden got its name from a king Sven, Götaland from a king Göt, Danmark from a king Dan, Angeln from a king Angul, the Franks from a duke Francio, it might be expected that Falen (East- and West-Phalia) had been named after a king Fal. That this name was recognised as belonging to Balder not only in Germany, but also in Scandinavia, I shall give further proof of in No. 92.

As already stated, Thor was, according to the Edda, married to Sibil, that is to say, the Sibylla, and the Edda adds that this Sibil is called Sif in the North. In the Teutonic mythology Thor’s wife is the goddess Sif. It has already been mentioned that it was believed in the middle age that the Cumæan or Erythreian Sibylla originally came from Troy, and it is not, therefore, strange that the author of the Younger Edda, who speaks of the Trojan descent of Odin and his people, should marry Thor to the most famous of Trojan women. Still, this marriage is not invented by the author. The statement has an older foundation, and taking all circumstances into consideration, may be traced to Germany, where Sif, in the days of heathendom, was as well known as Thor. To the northern form Sif corresponds the Gothic form Sibba, the Old English Sib, the Old Saxon Sibbia, and the Old High German Sibba, and Sibil, Sibilla, was thought to be still another form of the sanie name. The belief, based on the assumed fact that Thor’s wife Sif was identical with the Sibylla, explains a phenomenon not hitherto understood in the saga-world and church sculpture of the middle age, and on this point I now have a few remarks to make.

In the Norse mythology several goddesses or discs have, as we know, feather — guises, with which they fly through space. Freyja has a falcon-guise; several discs have swan-guises (Volundarkv. Helreid. Brynh., 6). Among these swan-maids was Sif (see No. 123). Sif could therefore present herself now in human form, and again in the guise of the most beautiful swimming bird, the swan.

A legend, the origin of which may be traced to Italy, tells that when the queen of Saba visited king Solomon, she was in one place to cross a brook. A tree or beam was thrown across as a bridge. The wise queen stopped, and would not let her foot touch the beam. She preferred to wade across the brook, and when she was asked the reason for this, she answered that in a prophetic vision she had seen that the time would come when this tree would be made into a cross on which the Saviour of the world was to suffer.

The legend came also to Germany, but here it appears with the addition that the queen of Saba was rewarded for this piety, and was freed while wading across the brook from a bad blemish. One of her feet, so says the German addition, was of human form, but the other like the foot of a water-bird up to the moment when she took it out of the brook. Church sculpture sometimes in the middle age represented the queen of Saba as a woman well formed, except that she had one foot like that of a water-bird. How the Germans came to represent her with this blemish, foreign to the Italian legend, has not heretofore been explained, although the influence of the Greek-Roman mythology on the legends of the Romance peoples, aiid that of the Teutonic mythology on the Teutonic legends, has been traced in numerous instances.

During the middle ages the queen of Saba was called queen Seba, on account of the Latin translation of the Bible, where she is styled Regina Seba, and Seba was thought to be her name. The name suggested her identity, on the one hand, with Sibba, Sif, whose swan-guise lived in the traditions ; on the other hand, with Sibilla, and the latter particularly, since queen Seba had proved herself to be in possession of prophetic inspiration, the chief characteristic of the Sibylla. Seba, Sibba, and Sibilla were in the popular fancy blended into one. This explains how queen Seba among the Germans, but not among the Italians, got the blemish which reminds us of the swan-guise of Thor’s wife Sibba. And having come to the conclusion that Thor was a Trojan, his wife Sif also ought to be a Trojan woman. And as it was known that the Sibylla was Trojan, and that queen Seba was a Sibylla, this blending was almost inevitable. The Latin scholars found further evidence of the correctness of this identity in a statement drawn origin ally from Greek sources to the effect that Jupiter had had a Sibylla, by name Lamia, as mistress, and had begotten a daughter with her by name Herophile, who was endowed with her mother’s gift of prophecy. As we know, Mercury corresponds to Odin, and Jupiter to Thor, in the names of the days of the week. It thus follows that it was Thor who stood in this relation to the Sibylla.

The character of the anthropomorphosed Odin, who is lawgiver and king, as represented in Heimskringla and the Prose Edda, is only in part based on native northern traditions concerning the heathen god Odin, the ruler of heaven. This younger Odin, constructed by Christian authors, has received his chief features from documents found in the convent libraries. When the Prose Edda tells that the chief who proceeded from Asgard to Saxland and Scandinavia did not really bear the name Odin, but had assumed this name after the elder and deified Odin-Priam of Troy, to niake people believe that he was a god, then this was no new idea. Virgil’s commentator, Servius, remarks that ancient kings very frequently assumed names which by right belonged only to the gods, amid he blames Virgil for making Saturnus come from the heavenly Olympus to found a golden age in Italy. This Saturnus, says Servius, was not a god from above, but a mortal king from Crete who had taken the god Saturnus’ name. The manner in which Saturnus, on his arrival in Italy and the vicinity of Rome, was received by Janus, the king ruling there, reminds us of the manner in which Odin, on his arrival in Svithiod, was received by king Gylfe. Janus is unpretentious enough to leave a portion of his territory and his royal power to Saturnus, and Gylfe makes the same concessions to Odin. Saturnus thereupon introduces a higher culture among the people of Latium, and Odin brings a higher culture to the inhabitants of Scandinavia. The Church father Lactantius, like Servius, speaks of kings who tried to appropriate the name and worship of the gods, and condemns them as foes of truth and violators of the doctrines of the true God.

In regard to one of them, the Persian Mithra, who, in the middle age, was confounded with Zoroaster, Tertulianus relates that he (Mithra), who knew in advance that Christianity would come, resolved to anticipate the true faith by introducing sonic of its customs. Thus, for example, Mithra, according to Tertulianus, introduced the custom of blessing by laying the hands on the head or the brow of those to whom he wished to insure prosperity, and he also adopted among his mysteries a practice resembling the breaking of the bread in the Eucharist. So far as the blessing by the laying on of hands is concerned, Mithra especially used it in giving courage to the men whom he sent out as soldiers to war. With these words of Tertulianus it is interesting to compare the following passage in regard to Odin in the Heimskringla " It was his custom when he sent his men to war, or on some errand, to lay his hands on their head and give them bjannak ". Bjannak is not a Norse word, not even Teutonic, and there has been uncertainty in regard to its significance. The well-known Icelandic philologist, Vigfusson, has, as I believe, given the correct definition of the word, having referred it to the Scottish word bannock and the Gaelic bangh, which means bread. Presumably the author of Heimskringla has chosen this foreign word in order riot to wound the religious feelings of readers with a native term, for if bjannak really means bread, and if the author of Heimskringla desired in this way to indicate that Odin, by the aid of sacred usages, practised in the Christian cult—that is, by the laying on of hands and the breaking of bread—had given his warriors the assurance of victory, then it lay near at hand to modify, by the aid of a foreign word for bread, the impression of the disagreeable similarity between the heathen and Christian usages. But at the seine time the complete harmony between what Tertulianus tells about Mithra and Heimskringla about Odin is manifest.

What Heimnskringla tells about Odin, that his spirit could leave the body and go to far-off regions, and that his body lay in the meantime as if asleep or dead, is told, in the middle age, of Zoroaster and of Hermes-Mercurius. New Platonian works had told much about an originally Egyptian god, whom they associated with the Greek Hermes and called Hermes-Trismegistus—that is, the thrice greatest and highest. The name Hermes-Trismegistus became known through Latin authors even to the scholars in the middle age convents, amid, as a matter of course, those who believed that Odin was identical with Hermes also regarded him as identical with Hermes-Trismegistus. When Gylfe sought Odin amid his men he came to a citadel which, according to the statenient of the gatekeeper, belonged to king Odin, but when he had entered the hall he there saw not one throne, but three thrones, the one above the other, and upon each of the thrones a chief. When Gylfe asked the names of these chiefs, he received an answer that indicates that none of the three alone was Odin, but that Odin the sorcerer, who was able to turn mnen’s vision, was present in them all. One of the three, says the door— keeper, is named Hár, the second Jafnhár, and the one on the highest throne is þriði. It seems to me probable that what gave rise to this story was the surname " the thrice-highest," which in the middle age was ascribed to Mercury, and, consequently, was regarded as one of the epithets which Odin assumed. The names Third and High seem to point to the phrase " the thrice-highest".

It was accordingly taken for granted that Odin had appropriated this name in order to anticipate Christianity with a sort of idea of trinity, just as Zoroaster, his progenitor, had, under the name Mithra, in advance imitated the Christian usages.

The rest that Heimskringla and the Younger Edda tell about the king Odin who immigrated to Europe is mainly taken from the stories embodied in the mythological songs and traditions in regard to the god Odin who ruled in the celestial Valhal. Here belongs what is told about the war of Odin and the Asiatics with the Vans. In the myth, this war was waged around the walls built by a giant around the heavenly Asgard (Völusp., 25). The citadel in which Gylfe finds the triple Odin is decorated in harmony with the Valhal described by the heathen skalds. The men who drink and present exercises in arms are the einherjes of the myth. Gylfe himself is takeii from the mythology, but, to all appearances, lie did not play the part of a king, but of a giant, dwelling in Jotunheim. The Fornmanna sagas make him a descendant of Fornjótr, who, with his sons, Hléir, Logi, and Kári, and his descendants, Jökull , Snær, Geitir, &c., doubtless belong to Jotunheim. When Odin and the Asas had been made immigrants to the North, it was quite natural that the giants were made a historical people, and as such were regarded as the aborigines of the North—an hypothesis which, in connection with the fable about the Asiatic emigration, was accepted for centuries, arid still has its defenders. The story that Odin, when lie perceived death drawing near, marked himself with the point of a spear, has its origin in the words which a heathen song lays on Odin’s lips : " I know that I hung on the wind-tossed tree nine nights, by my spear wounded, given to Odin, myself given to myself" (Havam., 138).

14. THE RESULT OF THE FOREGOING INVESTIGATIONS

Herewith I close the examination of the sagas in regard to the Trojan descent of the Teutons, and in regard to the immigration of Odin and his Asia-men to Saxland, Denmark, and the Scandinavian peninsula. I have pointed out the seed from which the sagas grew, the soil in which the seed could be developed, and how it gradually grew to be what we find these sagas to be in Heimskringla and the Younger Edda. I have shown that. they do not belong to the Teutonic heathendom, but that they were born, as it were of necessity, in a Christian time, among Teutons converted to Christianity, and that they are throughout the work of the Latin scholars in the middle age. The assumption that they concealed within themselves a tradition preserved for centuries among the Teutons themselves of an ancient emigration from Asia is altogether improbable, and is completely refuted by the genuine migration sagas of Teutonic origin which were rescued from oblivion, and of which I shall give an account below. In my opinion, these old and genuine Teutonic migration sagas have, from a purely historical standpoint, but little more claim than the fables of the Christian age in regard to Odin’s emigration from Asia to be looked upon as containing a kernel of reality. This must in each case be carefully considered. But that of which they furnish evidence is, how entirely foreign to the Teutonic heathens was the idea of an immigration from Troy or Asia, and besides, they are of great interest on account of their connection with what the myths have to say imi regard to the oldest dwellingplaces, history, and diffusion of the human race, or at least of the Teutonic part of it.

As a rule, all the old migration sagas, no matter from what race they spring, should be treated with the utmost caution. Large portions of the earth’s surface may have been appropriated by various races, not by the sudden influx of large masses, but by a gradual increase of the population and consequent moving of their boundaries, and there need not have been any very remarkable or memorable events in connection therewith. Such an expansion of the territory may take place, and be so little remarked by the people living around the centre, that they actually do not need to be aware of it, and much less do they need to remember it in sagas and songs. That a few new settlers year by year exteiid the boundaries of a race has no influence on the imagination, and it can continue generation after generation, and produce as its finial result an immense expansion, and yet the separate generations may scarcely have been conscious of the change in progress. A people’s spreading over new territory may be compared with the movement of the hour-hand on a clock. It is not perceptible to the eye, and is only realised by continued observation.

In many instances, however, immigrations have taken place in large masses, who have left their old abodes to seek new homes. Such undertakings are of themselves worthy of being remembered, and they are attended by results that easily cling to the memory. But even in such cases it is surprising how soon the real historical events either are utterly forgotten or blended with fables, which gradually, since they appeal more to the fancy, monopolise the interest. The conquest and settlement of England by Saxon and Scandinavian tribes—and that, too, in a time when the art of writing was known — is a most remarkable instance of this. Hengist, under whose command the Saxons, according to their own immigration saga, are said to have planted their feet on British soil, is a saga-figure taken from mythology, and there we shall find him later on (see No. 123). No wonder, then, if we discover in mythology those heroes under whose leadership the Longobardians and Goths believed they had emigrated from their original Teutonic homes.

B. REMINISCENCES IN THE POPULAR TRADITIONS OF THE MIDDLE AGES OF THE HEATHEN MIGRATION SAGA

15. THE LONGOBARDIAN MIGRATION SAGA

What there still remains of migration sagas from the middle ages, taken from the saga-treasure of the Teutons themselves, is, alas! but little. Among the Franks the stream of national traditions early dried up, at least among the class possessing Latin culture. Among the Longobardians it fared better, and among them Christianity was introduced later. Within the ken of Roman history they appear in the first century after Christ, when Tiberius invaded their boundaries.

Tacitus speaks of them with admiration as a small people whose paucity, he says, was balanced by their unity and warlike virtues, which rendered them secure in the midst of the numerous and mighty tribes around them. The Longobardians dwelt at that time in the most northern part of Germany, on the lower Elbe, probably in Luneburg. Five hundred years later we find them as rulers in Pannonia, whence they invade Italy. They had then been converted to Christianity. A hundred years after they had become settled in North Italy, one of their Latin scholars wrote a little treatise, De Origine Longobardorum, which begins in the following manner: "In the name of our Lord Jesus Christ! Here begins the oldest history of our Longobardian people. There is an island called Skadan, far in the north. There dwelt many peoples. Among them was a little people called the Vinnilians, and among the Vinnilians was a woman by name Gambara. Gambara had two sons: one by name Ibor, the other named Ajo. She and these sons were the rulers among the Vinnilians. Then it came to pass that the Vandals, with their dukes Ambri and Assi, turned against the Vinnilians, and said to them: ‘Pay ye tribute unto us. If ye will not, then arm yourselves for war!’ Then made answer Ibor and Ajo and their mother Gambara: ‘It is better for us to arm ourselves for war than to pay tribute to the Vandals’. When Ambri and Assi, the dukes of the Vandals, heard this, they addressed themselves to Odin (Goðan) with a prayer that he should grant them victory. Odin answered and said: ‘Those whom I first discover at the rising of the sun, to them I shall give vie tory’. But at the same time Ibor and Ajo, the chiefs of the Vinnilians, and their mother Gambara, addressed themselves to Frigg (Frea), Odin’s wife, beseeching her to assist them. Then Frigg gave the advice that the Vinnilians should set out at the rising of the sun, and that the women should accompany their husbands and arrange their hair so that it should hang like a beard under their chins. When the sky cleared and the sun was about to rise, Frigg, Odin’s wife, went to the couch where her husband was sleeping and directed his face to the east (where the Vinnilians stood), and then she waked him. And as he looked up he saw the Vinnilians, and observed the hair hanging down from the faces of their women. And then said he: ‘What long-beards are they?’ Then said Frigg to Odin:

‘My lord, as you now have named them, you must also give them victory!’ And he gave them victory, so that they, in accordance with his resolve, defended themselves well, and got the upper hand. From that day the Vinnilians were called Longobardians— that is to say, long-beards. Then the Longobardians left their country and came to Golaida, and thereupon they occupied Aldonus, Anthaib, Bainaib, and Burgundaib."

In the days of Charlemagne the Longobardians got a historian by name Paulus Diaconus, a monk in the convent Monte Cassino, and he was himself a Longobardian by birth. Of the earliest history of his people he relates the following: The Vinnilians or Longobardians, who ruled successfully in Italy, are of Teutonic descent, and came originally from the island Scandinavia. Then he says that he has talked with persons who had been in Scandinavia, and from their reports he gives some facts, from which it is evident that his informants had reference to Scania with its extensive coast of lowlands and shallow water. Then he continues: "When the population on this island had increased beyond the ability of the island to support them, they were divided into three parts, and it was determined by lot which part should emigrate from the native land amid seek new homes. The part whose destiny it became to leave their native land chose as their leaders the brothers Ibor and Ajo, who were in the bloom of manhood and were distinguished above the rest. Then they bade farewell to their friends and to their country, and went to seek a land in which they might settle. The mother of these two leaders was called Gambara, who was distinguished among her people for her keen understanding and shrewd advice, and great reliance was placed on her prudence in difficult circumstances." Paulus makes a digression to discuss many remarkable things to be seen in Scandinavia: the light summer nights and the long winter nights, a maelstrom which in its vortex swallows vessels and sometimes throws them up again, an animal resembling a deer hunted by the neighbours of the Scandinavians, the Scritobinians (the Skee* Finns), and a cave in a rock where seven men in Roman clothes have slept for centuries (see Nos. 79-81, and No. 94). Then he relates that the Vinnilians left Scandinavia and came to a country called Scoringia, and there was fought the aforesaid battle, in which, thanks to Frigg’s help, the Vinnilians conquered the Vandals, who demanded tribute from them. The story is then told how this occurred, and how the

* The snow-skate, used so extensively in the north of Europe, is called Ski in the Norse, and I have taken the liberty of introducing this word here and spelling it phonetically—skee, pl. skees. The words snow-shoes, snow-skates, hardly describe sufficiently these skees used by the Finns, Norsernen, and Icelanders. Compare the English word skid, the drag applied to a coachwheel.—TR.

Vinnilians got the name Longobardians in a manner corresponding with the source already quoted, with the one addition, that it was Odin’s custom when he awoke to look out of the window, which was open, to the east toward the rising sun. Paulus Diaconus finds this Longobardian folk-saga ludicrous, not in itself, but because Odin was, in the first place, he says, a man, not a god. In the second place, Odin did not live among the Teutons, but among the Greeks, for he is the same as the one called by the Romans Mercury. In the third place, Odin-Mercury did not live at the time when the Longobardians emigrated from Scandinavia, but much earlier. According to Paulus, there were only five generations between the emigration of the Longobardians and the time of Odoacer. Thus we find in Paulus Diaconus the ideas in regard to Odin-Mercury which I have already called attention to. Paulus thereupon relates the adventures which happened to the Longobardians after the battle with the Vandals. I shall refer to these adventures later on. They belong to the Teutonic mythology, and reappear in mythic sources (see No. 112), but in a more original from, and as events which took place in the beginning of time in a conflict between the Asas and Vans on the one hand, and lower beings on the other hand; lower, indeed, but unavoidable in connection with the wellbeing of nature and man. This conflict resulted in a terrible winter and consequent famine throughout the North. In this mythological description we shall find Ajo and Ibor, under whose leadership the Longobardians emigrated, and Hengist, under whom the Saxons landed in Britain.

It is proper to show what form the story about the Longobardian emigration had assumed toward the close of the twelfth century in the writings of the Danish historian Saxo Grammaticus. The emigration took place, he says, at a time when a Danish king, by name Snö, ruled, and when there occurred a terrible famine. First, those starving had resolved to kill all the aged and all children, but this awful resolve was not carried out, thanks to a good and wise woman, by name Gambaruc, who advised that a part of the people should emigrate. This was done under the leadership of her sons Aggo and Ebbo. The emigrants came first to Blekingia (Blekinge), then they sailed past Moringia (Möre) and came to Gutland, where they had a contest with the Vandals, and by the aid of the goddess Frigg they won the victory, and got the name Longobardians. From Gutland they sailed to Rugen, and thence to the German continent, and thus after many adventures they at length became masters of a large part of Italy.

In regard to this account it must be remarked that although it contains many details not found in Paulus Diaconus, still it is the same narrative that has come to Saxo’s knowledge. This Saxo also admits, and appeals to the testimony of Paulus Diaconus. Paulus’ Gambara is Saxo’s Gambaruc; Ajo and Ibor are Aggo and Ebbo. But the Longobardian monk is not Saxo’s only source, and the brothers Aggo and Ebbo, as we shall show, were known to him from purely northern sources, though not as leaders of the Longobardians, but as mythic characters, who are actors in the great winter which Saxo speaks of.

The Longobardian emigration saga—as we find it recorded in the seventh century, and then again in the time of Charlemagne— contains unmistakable internal evidence of having been taken from the people’s own traditions. Proof of this is already the circumstance, that although the Longobardians had been Christians for nearly 200 years when the little book De Origine Longobardorum appeared, still the long-banished divinities, Odin and Frigg, reappear and take part in the events, not as men, but as divine beings, and in a manner thoroughly corresponding with the stories recorded in the North concerning the relations between Odin and his wife. For although this relation was a good and tender one, judging from expressions in the heathen poems of the North (Völusp., 51; Vafthr., 1-4), and although the queen of heaven, Frigg, seems to have been a good mother in the belief of the Teutons, this does not hinder her from being represented as a wily person, with a will of her own which she knows how to carry out. Even a Norse story tells how Frigg resolves to protect a person whom Odin is not able to help; how she and he have different favourites among men, and vie with each other in bringing greater luck to their favourites. The story is found in the prose introduction to the poem "Grimnismál," an introduction which in more than one respect reminds us of the Longobardian emigration saga. In both it is mentioned how Odin from his dwelling looks out upon the world and observes what is going on. Odin has a favourite by name Geirrod. Frigg, on the other hand, protects Geirrod’s brother Agnar. The man and wife find fault with each other’s proteges. Frigg remarks about Geirrod, that he is a prince, "stingy with food, so that be lets his guests starve if they are many ". And the story goes on to say that Geirrod, at the secret command of Odin, had pushed the boat in which Agnar was sitting away from shore, and that the boat had gone to sea with Agnar and had not returned. The story looks like a parable founded on the Longobardian saga, or like one grown in a Christian time out of the same root as the Longobardian story. Geirrod is in reality the name of a giant, and the giant is in the myth a being who brings hail and frost. He dwells in the uttermost North, beyond the mythical Gandvik (Thorsdrapa, 2), and as a mythical winter symbol he corresponds to king Snö in Saxo. His "stinginess of food when too many guests come" seems to point to lack of food caused by the unfavourable weather, which necessitated emigrations, when the country became over-populated. Agnar, abandoned to the waves of the sea, is protected, like the Longobardians crossing the sea, by Frigg, and his very name, Agnar, reminds us of the names Aggo, Acho, and Agio, by which Ajo, one of the leaders of the Longobardians, is known. The prose introduction has no original connection with Grimnismál itself, and in the form in which we now have it, it belongs to a Christian age, and is apparently from an author belonging to the same school as those who regarded the giants as the original inhabitants of Scandinavia, and turned winter giants like Jökull, Snær, &c., into historical kings of Norway.

The absolutely positive result of the Longobardian narratives written by Longobardian historians is that the Teutonic race to which they belonged considered themselves sprung, not from Troy or Asia, but from an island, situated in the ocean, which washes the northern shores of the Teutonic continent, that is to say, of Germany.

16. THE SAXON AND SWABIAN MIGRATION SAGA

From the Longobardians I now pass to the great Teutonic group of peoples comprised in the term the Saxons. Their historian, Widukind, who wrote his chronicle in the tenth century, begins by telling what he has learned about the origin of the Saxons. Here, he says, different opinions are opposed to each other. According to one opinion held by those who knew the Greeks and Romans, the Saxons are descended from the remnants of Alexander the Great’s Macedonian army; according to the other, which is based on native traditions, the Saxons are descended from Danes and Northmen. Widukind so far takes his position between these opinions that he considers it certain that the Saxons had come iii ships to the country they inhabited on the lower Elbe and the North Sea, and that they landed in Hadolaun, that is to say, in the district Hadeln, near the mouth of the Elbe, which, we may say in passing, still is distinguished for its remarkably vigorous population, consisting of peasants whose ancestors throughout the middle ages preserved the communal liberty in successful conflict with the feudal nobility. Widukind’s statement that the Saxons crossed the sea to Hadeln is found in an older Saxon chronicle, written about 860, with the addition that the leader of the Saxons in their emigration was a chief by name Hadugoto.

A Swabian chronicle, which claims that the Swabians also came from the North and experienced about the same adventures as the Saxons when they came to their new home, gives from popular traditions additional details in regard to the migration and the voyage. According to this account, the emigration was caused by a famine which visited the Northland situated on the other side of the sea, because the inhabitants were heathens who annually sacrificed twelve Christians to their gods. At the time when the famine came there ruled a king Rudolph over that region in the Northland whence the people emigrated. He called a convention of all the most noble men in the land, and there it was decided that, in order to put an end to the famine, the fathers of families who had several sons should slay them all except the one they loved most. Thanks to a young man, by name Ditwin, who was himself included in this dreadful resolution, a new convention was called, and the above resolution was rescinded, and instead, it was decided to procure ships, and that all they who, according to the former resolution, were doomed to die, should seek new homes beyond the sea. Accompanied by their female friends, they embarked, and they had not sailed far before they were attacked by a violent storm, which carried them to a Danish harbour near a place, says the author, which is called Slesvik. Here they went ashore, and to put an end to all discussion in regard to a return to the old dear fatherland, they hewed their ships into pieces. Then they wandered through the country which lay before them, and, together with much other booty, they gathered 20,000 horses, so that a large number of the men were able to ride on horseback. The rest followed the riders on foot. Armed with weapons, they proceeded in this mariner through the country ruled by the Danes, and they came to the river Alba (Elbe), which they crossed; after which they scattered themselves along the coast. This Swabian narrative, which seems to be copied from the Saxon, tells, like the latter, that the Thuringians were rulers in the land to which the immigrants came, and that bloody battles had to be fought before they got possession of it. Widukind’s account attempts to give the Saxons a legal right, at least to the landing-place and the immediate vicinity. This legal right, he says, was acquired in the following manner. While the Saxons were still in their ships in the harbour, out of which the Thuringians were unable to drive them, it was resolved on both sides to open negotiations, and thus an understanding was reached, that the Saxons, on the condition that they abstained from plundering and murder, might remain and buy what they needed and sell whatever they could. Then it occurred that a Saxon man, richly adorned with gold and wearing a gold necklace, went ashore. There a Thuringian met him and asked him: "Why do you wear so much gold around your lean neck ?" The youth answered that he was perishing from hunger, and was seeking a purchaser of his gold ornaments. "How much do you ask ?" inquired the Thuringian. "What do you bid?" answered the Saxon. Near by was a large sand-hill, and the Thuringian said in derision: " I will give you as niuch sand as you can carry in your clothes ". The Saxon said he would accept this offer. The Thuringian filled the skirts of his frock with sand; the Saxon gave him his gold ornaments and returned to the ships. The Thuringians laughed at this bargain with contempt, and the Saxons found it foolish; but the youth said : " Go with me, brave Saxons, and I will show you that my foolishness will be your advantage ". Then he took the sand he had bought and scattered it as widely as possible over the ground, covering in this manner so large an area that it gave the Saxons a fortified camp. The Thuringians sent messengers and complained of this, but the Saxons answered that hitherto they had faithfully observed the treaty, and that they had not taken more territory than they had purchased with their gold. Thus the Saxons got a firm foothold in the land.

Thus we find that the sagas of the Saxons and the Swabians agree with those of the Longobardians in this, that their ancestors were supposed to have come from a northern country beyond the Baltic. The Swabian version identifies this country distinctly enough with the Scandinavian peninsula. Of an immigration from the East the traditions of these tribes have not a word to say.

17. THE FRANKISH MIGRATION SAGA

We have already stated that the Frankish chronicles, unlike those of the other Teutonic tribes, wholly ignore the traditions of the Franks, and instead present the scholastic doctrine concerning the descent of the Franks from Troy and the Moeotian marshes. But I did not mean to say that we are wholly without evidence that another theory existed among the Franks, for they, too, had traditions in harmony with those of the other Teutonic tribes. There lived in the time of Charlemagne and after him a Frankish man whose name is written on the pages of history as a person of noble character and as a great educator in his day, the abbot in Fulda, later archbishop in Mayence, Hrabanus Maurus, a scholar of the distinguished Aleuin, the founder of the first library and of the first large convent school in Germany. The fact that he was particularly a theologian and Latinist did not prevent his honouring and loving the tongue of his fathers and of his race. He encouraged its study and use, and he succeeded in bringing about that sermons were preached in the churches in the Teutonic dialect of the church-goers. That a Latin scholar with so wide a horizon as his also was able to comprehend what the majority of his colleagues failed to understand—viz., that sonie value should be attached to the customs of the fathers and to the old memories from heathen times—should not surprise us. One of the proofs of his interest in this matter lie has given us in his treatise De invocatione linguarum, in which he has recorded a Runic alphabet, and added the information that it is the alphabet used by the Northmen and by other heathen tribes, and that songs and formulas for healing, incantation, and prophecy are written with these characters. When Hrabanus speaks of the Northmen, he adds that those who speak the German tongue trace their descent from the Northmen. This statement cannot be harmonised with the hypothesis concerning the Asiatic descent of the Franks and other Teutons, except by assuming that the Teutons on their immigration from Asia to Europe took a route so far to the north that they reached the Scandinavian peninsula and Denmark without touching Germany and Central Europe, and then came from the North to Germany. But of such a view there is not a trace to be found in the middle age chronicles. The Frankish chronicles make the Franks proceed from Pannonia straight to the Rhine. The Icelandic imitations of the hypothesis make Odin and his people proceed from Tanais to Saxland, and found kingdoms there before he comes to Denmark and Sweden. Hrabanus has certainly not heard of any such theory. His statement that all the Teutons came from the North rests on the same foundation as the native traditions which produced the sagas in regard to the descent of the Longobardians, Saxons, and Swabians from the North. There still remains one trace of the Frankish migration saga, and that is the statement of Paulus Diaconus, made above, concerning the supposed identity of the name Ansgisel with the name Anchises. The identification is not made by Paulus himself, but was found in the Frankish source which furnished him with what he tells about the ancestors of Charlemagne, and the Frankish source, under the influence of the hypothesis regai the Trojan descent of the Franks, has made an emigration leader mentioned in the popular traditions identical with the Trojan Anchises. This is corroborated by the Ravenna geographer, who also informs us that a certain Anschis, Ansgisel, was a Teutonic emigration leader, and that he was the one under whose leadership the Saxon tribes left their old homes. Thus it appears that, according to the Frankish saga, the Franks originally emigrated under the same chief as the Saxons. The character and position of Ansgisel in the heathen myth will be explained in No. 123.

18. JORDANES ON THE EMIGRATION OF THE GOTHS, GEPIDÆ, AND HERULIANS. THE MIGRATION SAGA OF THE BURGUNDIANS. TRACES OF AN ALAMANNIC MIGRATION SAGA

The most populous and mighty of all the Teutonic tribes was during a long period the Gothic, which carried victorious weapons over all eastern and southern Europe and Asia Minor, and founded kingdoms between the Don in the East and the Atlantic ocean and the Pillars of Hercules in the West and South. The traditions of the Goths also referred the cradle of the race to Scandinavia. Jordanes, a Romanised Goth, wrote in the sixth century the history of his people. In the North, he says, there is a great ocean, and in this ocean there is a large island called Scandza, out of whose loins our race burst forth like a swarm of bees and spread over Europe. In its capacity as cradle of the Gothic race, and of other Teutonic tribes, this island Scandza is clearly of great interest to Jordanes, the more so since he, through his father Vamod or Alano-Vamut, regarded himself as descended from the same royal family as that from which the Amalians, the famous royal family of the East Goths, traced their ancestry. On this account Jordanes gives as coniplete a description of this island as possible. He first tells what the Greek and Roman authors Claudius Ptolemy and Pomponius Mela have written about it, but he also reports a great ninny things which never before were known in literature, unless they were found in the lost Historia Gothorum by Cassiodorus—things which either Jordanes himself or Cassiodorus had learned from Northmen who were members of the large Teutonic armies then in Italy. Jordanes also points out, with an air of superiority, that while the geographer Ptolemy did not know more than seven nations living on the island Scandza, he is able to enumerate many more. Unfortunately several of the Scandinavian tribe-names given by him are so corrupted by the transcriber that it is useless to try to restore them. It is also evident that Jordanes himself has had a confused notion of the proper geographical or political application of the names. Some of them, however, are easily recognisable as the names of tribes in various parts of Sweden and Norway, as, for instance, Vagoth, Ostrogothæ, Finnaithæ (in habitants of Finved), Bergio, Hallin, Raumaricii, Ragnaricii, Rani He gives us special accounts of a Scandinavian people, which he calls sometimes Svehans and sometimes Svethidi, and with these words there is every reason to believe that he means the Swedes in the wider or more limited application of this term. This is what he tells about the Svehans or Svethidi: The Svehans are in connection with the Thuringians living on the continent, that Teutonic people which is particularly celebrated for their excellent horses. The Svehans are excellent hunters, who kill the animals whose skins through countless hands are sent to the Romans, and are treasured by them as the finest of furs. This trade cannot have made the Svehans rich. Jordanes gives us to understand that their economnical circumstances were not brilliant, but all the more brilliant were their clothes. He says they dressed ditissime. Finally, he has been informed that the Svethidi are superior to other races in stature and corporal strength, and that the Danes are a branch of the Svethidi. What Jordanes relates about the excellent horses of the Swedes is corroborated by the traditions which the Icelanders have preserved. The fact that so many tribes inhabited the island Scandza strengthens his conviction that this island is the cradle of many of the peoples who made war on and invaded the Roman Empire. The island Scandza, he says, has been officina gentium, vagina nationum—the source of races, the mother of nations. And thence—he continues, relying on the traditions and songs of his own people—the Goths, too, have emigrated. This emigration occurred under the leadership of a chief named Berig, and he thinks he knows where they landed when they left their ships, and that they, like the Longobardians, on their progress came in conflict with the Vandals before they reached the regions north of the Black Sea, where they afterwards founded the great Gothic kingdom which flourished when the Huns invaded Europe.

The saga current among the Goths, that they had emigrated from Scandinavia, ascribed the same origin to the Gepidæ. The Gepidæ were a brave but rather sluggish Teutonic tribe, who shared the fate of the Goths when the Huns invaded Europe, and, like the Goths, they cast off the Hunnish yoke after the death of Attila. The saga, as Jordanes found it, stated that when the ancestors of the Goths left Scandza, the whole number of the emigrants did not fill more than three ships. Two of them came to their destination at the same time; but the third required more time, and therefore the first-comers called those who arrived last Gepanta (possibly Gepaita), which, according to Jordanes, means those tarrying, or the slow ones, and this name changed in course of time into Gepidæ. That the interpretation is taken from Gothic traditions is self-evident.

Jordanes has heard a report that even the warlike Teutonic Herulians had come to Germany from Scandinavia. According to the report, the Herulians had not emigrated voluntarily from the large island, but had been driven away by the Svethidi, or by their descendants, the Danes. That the Herulians themselves had a tradition concerning their Scandinavian origin is corroborated by history. In the beginning of the sixth century, it happened that this people, after an unsuccessful war with the Longobardians, were divided into two branches, of which the one received land from the emperor Anastasius south of the Danube, while the other made a resolve, which has appeared strange to all historians, viz., to seek a home on the Scandinavian peninsula. The circumstances attending this resolution make it still more strange. When they had passed the Slays, they came to uninhabited regions—uninhabited, probably, because they had been abandoned by the Teutons, and had not yet been occupied by the Slays. In either case, they were open to the occupation of the Herulians; but they did not settle there. We misunderstand their character if we suppose that they failed to do so from fear of being disturbed in their possession of them. Among all the Teutonic tribes none were more distinguished than the Herulians for their indomitable desire for war, and for their rash plans. Their conduct furnishes evidence of that thoughtlessness with which the historian has characterised them. After penetrating the wilderness, they came to the landmarks of the Varinians, and then to those of the Panes. These granted the Herulians a free passage, whereupon the adventurers, in ships which the Panes must have placed at their disposal, sailed over the sea to the island "Thule," and remained there. Procopius, the East Romnan historian who records this (De Bello Coth., ii. 15), says that on the immense island Thule, in whose northern part the midnight sun can be seen, thirteen large tribes occupy its inhabitable parts, each tribe having its own king.

Excepting the Skee Finns, who clothe themselves in skins and live from the chase, these Thulitic tribes, he says, are scarcely to be distinguished from the people dwelling farther south in Europe. One of the largest tribes is the Gauts (the Götar). The Herulians went to the Gauts and were received by them.

Some decades later it came to pass that the Herulians remaining in South Europe, and dwelling in Illyria, were in want of a king. They resolved to send messengers to their kinsmen who had settled in Scandinavia, hoping that some descendant of their old royal family might be found there who was willing to assume the dignity of king among them. The messengers returned with two brothers who belonged to the ancient family of rulers, and these were escorted by 200 young Scandinavian Herulians.

As Jordanes tells us that the Herulians actually were descended from the great northern island, then this seems to me to explain this remarkable resolution. They were seeking new homes in that land which in their old songs was described as having belonged to their fathers. In their opinion, it was a return to the country which contained the ashes of their ancestors. According to an old middle age source, Vita Sigismundi, the Burgundians also had old traditions about a Scandinavian origin. As will be shown further on, the Burgundian saga was connected with the same emigration chief as that of the Saxons and Franks (see No. 123).

Reminiscences of an Alamannic migration saga can be traced in the traditions found around the Vierwaldstädter Lake. The inhabitants of the Canton Schwitz have believed that they originally came from Sweden. It is fair to assume that this tradition in the form given to it in literature has suffered a change, and that the chroniclers, on account of the similarity between Sweden and Schwitz, have transferred the home of the Alamannic Switzians to Sweden, while the original popular tradition has, like the other Teutonic migration sagas, been satisfied with the more vague idea that the Schwitzians came from the country in the sea north of Germany when they settled in their Alpine valleys. In the same regions of Switzerland popular traditions have preserved the memory of an exploit which belongs to the Teutonic mythology, and is there performed by the great archer Ibor (see No. 108), and as he reappears in the Longobardian tradition as a migration chief, the possibility lies near at hand, that he originally was no stranger to the Alamannic migration saga.

19. THE TEUTONIC EMIGRATION SAGA FOUND IN TACITUS

The migration sagas which I have now examined are the only ones preserved to our time on Teutonic ground. They have come down to us from the traditions of various tribes. They embrace the East Goths, West Goths, Longobardians, Gepidæ, Burgundians, Herulians, Franks, Saxons, Swabians, and Alamannians. And if we add to these the evidence of Hrabanus Maurus, then all the German tribes are enibraced in the traditions. All the evidences are unanimous in pointing to the North as the Teutonic cradle. To these testimonies we must, finally, add the oldest of all—the testimony of the sources of Tacitus from the time of the birth of Christ and the first century of our era.

The statements made by Tacitus in his masterly work concerning the various tribes of Germany and their religion, traditions, laws, customs, and character, are gathered from men who, in Germany itself, had seen and heard what they reported. Of this every page of the work bears evidence, and it also proves its author to have been a man of keen observation, veracity, and wide knowledge. The knowledge of his reporters extends to the myths and heroic songs of the Teutons. The latter is the characteristic means with which a gifted people, still leading their primitive life, makes compensation for their lack of written history in regard to the events and exploits of the past. We find that the man he interviewed had informed himself in regard to the contents of the songs which described the first beginning and the most ancient adventures of the race, and he had done this with sufficient accuracy to discover a certain disagreement in the genealogies found in these songs of the patriarchs and tribe heroes of the Teutons—a disagreement which we shall consider later on. But the man who had done this had heard nothing which could bring him, and after him Tacitus, to believe that the Teutons had immigrated from some remote part of the world to that country which they occupied immediately before the birth of Christ—to that Germany which Tacitus describes, and in which he embraces that large island in the North Sea where the seafaring and warlike Sviones dwelt. Quite the contrary. In his sources of information Tacitus found nothing to hinder him from assuming as probable the view he expresses—that the Teutons were aborigines, autochthones, fostered on the soil which was their fatherland. He expresses his surprise at the typical similarity prevailing among all the tribes of this populous people, and at the dissimilarity existing between them on the one hand, and the non-Teutonic peoples on the other; and he draws the conclusion that they are entirely unmixed with other races, which, again, presupposes that the Teutons from the most ancient times have possessed their country for themselves, and that no foreign element has been able to get a foothold there. He remarks that there could scarcely have been any immigrations from that part of Asia which was known to him, or from Africa or Italy, since the nature of Germany was not suited to invite people from richer and more beautiful regions. But while Tacitus thus doubts that non-Teutonic races ever settled in Germany, still he has heard that people who desired to exchange their old homes for new ones have come there to live. But these settlements did not, in his opinion, result in a mixing of the race. Those early immigrants did not come by land, but in fleets over the sea ; and as this sea was the boundless ocean which lies beyond the Teutonic continent and was seldom visited by people living in the countries embraced in the Roman empire, those immigrants must themselves have been Teutons. The words of Tacitus are (Germ., 2): Germnanos indigenas crediderim minimeque aliarum gentium. adventibus et hospitiis mixtos, quia nec terra olim sed classibus advehebantur qui mutare sedes quærebant, et immensus ultra atque ut sic dixerim, adversus Oceanus raris ab orbe nostro navibus aditur. "I should think that the Teutons themselves are aborigines, and not at all mixed through immigrations or connection with non-Teutonic tribes. For those desiring to change homes did not in early times come by land, but in ships across the boundless and, so to speak, hostile ocean—a sea seldom visited by ships from the Roman world." This passage is to be compared with, and is interpreted by, what Tacitus tells when he, for the second time, speaks of this same ocean in chapter 44, where he relates that in the very midst of this ocean lies a laud inhabited by Teutonic tribes, rich not only in men and arias, but also in fleets (præter viros armaque elassibus valeut), and having a stronger and better organisation than the other Teutons. These people formed several communities (civitates). He calls them the Sviones, and describes their ships. The conclusion to be drawn from his words is, in short, that those immigrants were Northmen belonging to the same race as the continental Teutons. Thus traditions concerning immigrations from the North to Germany have been current among the continental Teutons already in the first century after Christ.

But Tacitus’ contribution to the Teutonic migration saga is not limited to this. In regard to the origin of a city then already ancient and situated on the Rhine, Asciburgium (Germ., 3), his reporter had heard that it was founded by an ancient hero who had come with his ships from the German Ocean, and had sailed up the Rhine a great distance beyond the Delta, and had then disembarked and laid the foundations of Asciburgium. His reporter had also heard such stories about this ancient Teutonic hero that persons acquainted with the Greek-Roman traditions (the Romans or the Gallic neighbours of Asciburgium) had formed the opinion that the hero in question could be none else than the Greek Ulysses, who, in his extensive wanderings, had drifted into the German Ocean and thence sailed up the Rhine. In weighing this account of Tacitiis we must put aside the Roman-Gallic conjecture concerning Ulysses’ visit to the Rhine, and confine our attention to the fact on which this conjecture is based. The fact is that around Asciburgium a tradition was current concerning an ancient hero who was said to have come across the northern ocean with a host of immigrants and founded the above-named city on the Rhine, and that the songs or traditions in regard to this ancient hero were of such a character that they who knew the adventures of Ulysses thought they had good reason for regarding him as identical with the latter. Now, the fact is that the Teutonic mythology has a hero who, to quote the words of an ancient Teutonic document, "was the greatest of all travellers," and who on his journeys met with adventures which in sonic respects remind us of Ulysses’. Both descended to Hades; both travelled far and wide to find their beloved. Of this mythic hero and his adventures see Nos. 96-107, and No. 107 about Asciburgium in particular.

It lies outside the limits of the present work to investigate whether these traditions contain any historical facts. There is need of caution in this respect, since facts of history are, as a rule, short-lived among a people that do not keep written annals. The historical songs and traditions of the past which the Scandinavians recorded in the twelfth century do not go further back in time than to the middle of the ninth century, and the oldest were already mixed with stories of the imagination. The Hellenic historical records fromn a pre-literary time were no older; nor were those of the Romans. The question how far historically important emigrations from the Scandinavian peninsula and Denmark to Germany have taken place should in my opinion be considered entirely independent of the old migration traditions if it is to be based on a solid foundation. If it can be answered in the affirmative, then those immigrations must have been partial returns of an Aryan race which, prior to all records, have spread from the South to the Scandinavian countries. But the migration traditions themselves clearly have their firmest root in myths, and not in historical memories; and at all events are so closely united with the myths, and have been so transformed by song and fancy, that they have become useless for historical purposes. The fact that the sagas preserved to our time make nearly all the most important and most numerous Teutonic tribes which played a part in the destiny of Southern Europe during the Empire emigrants from Scandinavia is calculated to awaken suspicion.

The wide diffusion this belief has had among the Teutons is sufficiently explained by their common mythology—particularly by the myth concerning the earliest age of man or of the Teutonic race. As this work of mine advances, I shall find opportunity of presenting the results of my investigations in regard to this myth. The fragments of it must, so to speak, be exhumed from various mounds, and the proofs that these fragments belong together, and once formed a unit, can only be presented as the investigation progresses. In the division "The Myth concerning the Earliest Period and the Emigrations from the North," I give the preparatory explanation and the general résumé (Nos. 20-43). For the points which cannot there be demonstrated without too long digressions the proofs will be presented in the division "The Myth concerning the Race of Ivalde" (Nos. 96-123).

knotwork01.gif (2510 bytes)

Chapters 1-9 / Chapters 20-29